1. film betétdala Előadó: Kyoko Dal: Happy Birthday! Fordította: Misztina
Boldog születésnapot!
Szerintem nem bocsánatos bűn, hogy nem tudok beszélgetni.
Szenvedtem egy darabig, de hirtelen elfáradtam, s elaludtam.
Hétvégenként a városi levegő fullasztóan fülledt volt.
Hangos sóhajomat az utcán csacsogók szárították fel.
A szavak, melyeket nekem intéztél még nem értek el hozzám.
Ennek a mozgalmas városnak légterébe kiáltom hangosan
Egy távoli városban élő embernek, hogy boldog születésnapot kívánok neki!
Kicsit problémásan, de iszogattam a tömegben,
S csak halványan mosolyogtam egy épp elmondott unalmas viccen.
Valamikor, valahol találkoztam veled ebben a városban,
S még most sem tudom, miről tudtunk volna beszélni.
A bennem lévő világ összeomlik, vajon mit jelentenek kibuggyanó könnyeim?
Ennek a mozgalmas városnak légterébe kiáltom hangosan
Egy távoli városban élő embernek, hogy boldog születésnapot kívánok neki!
Ennek a mozgalmas városnak légterébe kiáltom hangosan
Ennek a mozgalmas városnak légterébe kiáltom hangosan
Egy távoli városban élő embernek, hogy boldog születésnapot kívánok neki!
2. film betétdala Előadó: ZARD Dal: Shoujo no Koroni Modotta Mitai ni Fordította: Misztina
Mintha megint kislány volnék
(rövid változat)
Miközben ezeket az ismétlődő álmokat látom,
Kinyitom a szemem,
S észreveszem, milyen gyorsan ver a szíved.
A szerelem nem rendszer szerint fejlődik.
Én pedig a kényelmes kanapén megint elaludtam.
Pont úgy, mint a nosztalgikus múltban, mikor egy kislány voltam,
Szeretem, mikor a kezeddel gyengéden fésülöd a hajam.
Mindig is erre a meleg kézre vágytam.
Csak te tudsz gyengéden átölelni,
Annyira szeretlek téged, annyira szeretlek!
Csak te tudsz gyengéden átölelni,
Annyira szeretlek téged ezzel a fényes, vörös szívvel!
Szeretlek téged, veled vagyok.
3. film betétdala Előadó: B'z Dal: One Fordította: Misztina
Egyetlen
(rövid változat)
Az átlagos éji csend bántja a fülem,
S mégis te, én és mindenki más itt ébren van.
A szavakat még mindig értékelem,
Úgyhogy, ha szólni kívánsz, mint mindig, megteheted.
Nekem minden jó.
Bárcsak csakis én hallhatnám a hangod!
Találkozzunk újra valamikor, valahol!
Hisz’ én nem olyan vagyok, aki csak úgy elfelejt téged, nemde?
Te vagy az egyetlen.
Ha kitárod az ajtót, egy szunnyadó út vár,
És én csak várni fogok rád, s figyelni,
Ahogy megteszed az első lépést.
Nem baj, ha néha könnyel áztatod magad,
Miközben csak a boldog időkre gondolsz.
Az együtt eltöltött napok erősebbé tettek,
Álljunk egymás mellett, együtt, felemelt fejjel.
Mindenképpen találkozzunk újra valamikor, valahol!
Hisz’ én nem olyan vagyok, aki csak úgy elfelejt téged, nemde?
Drágám, te vagy az egyetlen!
És a nap ismét felkel…
4. film betétdala Előadó: Miho Komatsu Dal: Anata ga iru kara Fordította: Misztina
Azért, mert itt vagy
(rövid változat)
Ha valaha is,
Ha nem lennék ilyen tisztátalan (impure),
Nem szerettünk volna egymásba,
Ha nem változtattam volna igazi önmagamon.
Miért választ el az idő embereket?
Kérlek, legalább most maradj mellettem.
Mert (ha) itt vagy nekem, s ettől erősebb leszek.
A gyűrűsujjam gyönyörűen csillog.
Észre fogod venni a legkisebb álmokat is,
Te vagy az egyetlen, aki látni fogja az érzéseim.
Mert (ha) itt vagy nekem, s ettől erősebb leszek.
A gyűrűsujjam gyönyörűen csillog.
Észre fogod venni a legkisebb álmokat is,
Te vagy az egyetlen, tudom, kívánságom egyszer teljesül.
12. záródal és 5. film betétdal Előadó: Mai Kuraki Dal: Always Fordította: Misztina
Mindig
Mindig szeretlek,
Mindig szeretlek téged,
Mindig szeretlek,
Mindig szeretlek téged.(2x)
Nem nagy ügy?! Még mostantól is…
Nem gond?! …meg tudjuk csinálni!
Próbáljuk meg, ahogy akartuk.
Mielőtt még találkoztunk,
Nem volt semmim,
De lehunyom a szemem és képes vagyok újra hinni.
Hiszen mindig van egy hely, ahol mindig együtt lehetünk.
Mindig legyen bátorság és szeretet a szívedben,
Még ha úgy is érzed, ez hasztalan.
Nem, nem ilyen vagyok!
Igen, a szél iránya megváltozott, repüljünk!
Mindig szeretlek,
Mindig szeretlek téged,
Mindig szeretlek,
Mindig szeretlek téged. (2x)
Ez nem álom?! Ne add fel…
Ez nem így van?! …a végéig!
Senki se jön rá az elején,
De mi biztosan sikerrel járunk,
Mert van remény a szívedben,
És tudom, hogy a kívánságok
a legsötétebb időszakokban válnak valóra.
Mindig higgy ebben, nézz előre,
Még ha fájdalmas is elviselni.
Nem, nem ilyen vagyok,
Igen, ez a pillanat válik a holnapi önmagaddá.
Mindig szeretlek,
Mindig szeretlek téged,
Mindig szeretlek,
Mindig szeretlek téged. (2x)
Néha nyersz, néha veszítesz,
Nem számít.
Okkal hibázol,
Van esély a győzelemre.
Isten áldjon azért, mert önmagad vagy!
Néha az élet oly szép, igen.
Mindig szeretlek,
Mindig szeretlek téged,
Mindig szeretlek,
Mindig szeretlek téged. (2x)
6. film betétdala Előadó: B'z Dal: Everlasting Fordította: Misztina
Örökké tartó
Miféle dolgok történtek ma?
Úgy tűnik, a holnap is biztonságban ér véget.
Oly' mindegy mi történik, vagy mi nem történik,
Az ég folytatja útját.
Azóta, mióta megismertelek,
Minden egyes pillanat nagyon drága!
Örök, örökké tartó szerelem.
Még azokon az elkerülhetetlen reménytelen napokon se
panaszkodunk senkinek.
Végtelen sok összekuszált fonál között
Mi össze vagyunk kötve.
Még mindig emlékszem a melegedre,
Őszinte szavaid még visszhangoznak.
Örök, örökké tartó szerelem.
Szerezzük vissza a sötétségbe ásott kötelékeket!
Azóta, mióta megismertelek,
Sosem éreztem, hogy egyedül lennék.
Tudom, hogy valahonnan figyelsz engem,
S ezzel a gondolattal végig tudom élni az életem.
Örök, örökké tartó szerelem.
Bármilyen távoli, halhatatlan szerelem.
7. film betétdala Előadó: Mai Kuraki Dal: Time after time Fordította: Misztina
Időről időre
Hogyha valaha is újralátlak,
Karodat nem ereszteném el soha,
A virágok sokasága jelzi a tavasz végét,
S egy szirom a sűrű virágzatból
Felébreszti bennem egy szép emlék dalát
Szívem mélyéről, oly gyengéd, s lágy.
Time after time, oly csodás a viszontlátás
Ebben a városban, ahol a szél lágyan fúj.
Kézenfogva mentünk fel a domb tetejére
Egy el nem feledett ígérettel.
Hallom a hangodat a szélben,
Egy távoli emlék, mi egy fagyos tavaszi fuvallat,
Megfogadtuk, hogy a fájdalmak ellenére,
Újratalálkozunk itt mosolyogva, egy olyan napon,
Mikor a természet piroslón ragyog.
Time after time, egyedül vagyok az utcán,
Mint egy hulló szirom.
Azt hisszük, örökké hullanak,
Egy virágszirmos háttérben vártalak,
Ködös könnyeimmel.
Ahogyan, a szél viszi a hulló szirmot,
S a vizeken előcsal egy kis hullámot,
Úgy tűröm én is a kihívásokat,
Minél messzebb vagy, annál jobban.
Time after time, találkoztunk mi már
Az évszakok változásánál,
Az ígéretek már csak a múltnak jók,
Tudom, hogy te érzékenyebb vagy másoknál,
És arra is rájöttem, veled lennék mindig, örökre.
8. film betétdala Előadó: Rina Aiuchi Dal: Dreamxdream Fordította: Misztina
Álmodjxálmodj
Fény, mélyeken lélegzünk az ég alatt,
Ami tele van az apró kis vakító fénysugarakkal.
Szemek, ha csak pislantasz,
Elfeledheted mosolygós arcom képét,
Miközben csakúgy elmegyek melletted.
A ragyogó fény a szemeidben tükröz engem a szíveddel együtt,
És a jövőm útja megváltozik.
Mostantól ebben a fényben dobog a szívem,
Szerinted hányszor érezhetek így?
Valahogy, egy kicsit csodálatos,
Valahogy, olyan boldog vagyok,
Mert veled vagyok, és egésznek érzem magam,
Álmodj, álmodj!
Élet, ha csak így melletted vagyok,
Ha ásítasz én is csak ásítok.
Még a legkisebb, legapróbb boldogság is oly drága,
Ha veled kapcsolatos.
És ha te nem lennél, valahogy
Nem is lennék boldog.
Mostantól együtt kiáltunk fel a boldogságtól, ha egyesülünk,
Valahogy, egy kicsit csodálatos,
Valahogy, olyan boldog vagyok,
Mert veled vagyok, és egésznek érzem magam,
Álmodj, álmodj!
Vajon, ahogy a múlnak az évszakok,
meddig keressük együtt azt az illatot, mi egyszer megfogott?
Eljön a nap, amikor azt mondhatjuk:
”Ez pont olyan, mint akkor volt”.
Mostantól ebben a fényben dobog a szívem,
Szerinted hányszor érezhetek így?
Valahogy, egy kicsit csodálatos,
Valahogy, olyan boldog vagyok,
Mert veled vagyok, és egésznek érzem magam,
Álmodj, álmodj!
Valahogy, egy kicsit csodálatos,
Valahogy, olyan boldog vagyok,
Mert veled vagyok, és egésznek érzem magam,
Álmodj, álmodj!
9. film betétdala Előadó: ZARD Dal: Natsu wo matsu sail no youni Fordította: Misztina
Mint a vitorlák, amik a nyárra várnak
Nézd csak, ahogy ma a szél is rohan,
S a fény áttör a hullámokon.
Amikor kinyújtottam a kezemet,
Úgy éreztem, elérem az eget.
Amikor téged nézlek, téged, aki nem is ismer engem,
Egy pillanatra összerezzenek.
Mert bár ennyire szeretlek,
Szavaid mégis türelmetlennek tűnnek…
Akárcsak csak a vitorlák, melyek a nyári szélre várnak.
Én mindig, mindig, mindig rád gondolok.
Míg a nap nem kelt fel,
Én csak buta hibákat követtem el.
Csak veszekedtünk, bár én most már
Úgy nézek szembe veled, mintha egyek lennénk,
Mert van egy közös álmunk ott.
Nem szeretem csak azt mondani, hogy sajnálom,
Ezért neked csak megköszönök mindent újra és újra.
Természetünk nagyon különbözik, pedig jól ismerlek,
Mégis úgy fáj, ha csak rövid ideig is.
Akárcsak csak a vitorlák, melyek a nyári szélre várnak.
Én mindig, mindig, mindig szorosan át akartalak ölelni,
Legalább az érzéseimhez szeretnék hű maradni,
De éppen ezért sebezhetőek az emberek.
Szemtől-szembe állunk, mert te ott vagy.
Akárcsak csak a vitorlák, melyek a nyári szélre várnak.
Én mindig, mindig, mindig szorosan át akartalak ölelni,
Legalább az érzéseimhez szeretnék hű maradni,
De éppen ezért sebezhetőek az emberek.
Szemtől-szembe állunk, mert te ott vagy.
Mert te ott vagy.
Szakításkor még mindig mosolygok,
A szívem mélye kicsit furán vibrál,
mert nem mondtam el semmit, amit akartam.
Előtted érzéseim és szavaim mindig egymás ellentéteivé válnak.
Anélkül, hogy elkezdtünk volna bármit is, már vége a napnak.
A varjú még mindig károgva visszatér az erdőbe.
Utálom magam, nem tudok aludni,
hányszor kell ezt még megismételnem?
Szeretném átölelni azt az örök dolgot,
még ha mások nevetnek is ezen.
Csak azokat az érzéseket adjuk tovább, mik fényesen lángolnak,
ha szeretnél bizonyítékot a létezésedre.
(Ez az életem.)
Énekeljük: az életem.
Az Isten valószínűleg nem kutatna ennyi mindenért, (de)
nem tudok megszabadulni a vágyaimtól!
Használok mindent, amire csak rá tudom tenni a kezem,
és boldogtalanná válok.
Mindig valaki más cselekszik helyettem,
Egyedül zavarttá válok, mint egy elveszett gyerek.
Egyhelyben állok és gondolkozom.
Vajon mit is akarok valójában?
Szeretném átölelni azt az örök dolgot,
még ha senki nem is láthatja!.
Legyünk kedvesek és ezentúl éljünk tovább,
Akárcsak a fény, ami áttör a sötétségen..
(Ez az életem)
Énekeljük: az életem.
Jó az, ha nem menekülök, s nem rejtőzöm el valahova, ugye?
Lelkem erősödj meg!
Szeretném átölelni azt az egy dolgot, ami örökké tart,
még ha mások nevetnek is ezen!
Nézzünk szembe a kétségbeeséssel,
ha bizonyítani akarod létezésed.
Szeretnélek átölelni teljes szívemből,
a szakadó esőn át rohanva.
Énekeljük: az életem.
Nincs második lehetőség, az életem.
11. film betétdala Előadó: Rina Auichi & Mai Kuraki Dal: Nanatsu no umi wo kaze Fordította: Misztina
Szél, mely a Hét Tengeren át fúj
Mikor válik már a számtalanszor emlegetett
”egyszer” végre valóra?
Valóra válnak egyáltalán?
Csak a sétálás értelmén gondolkozom,
Mikor nem tudom megtenni az első lépést előre.
Kifogást magamnak, persze, bőven találok.
Nem mehetsz vissza egy pillanatot sem,
S nem is láthatod az előző pillanatot.
Ezen a helyen, hihetek a szívedben!
Mint a szél, mi a Hét Tengeren át fúj,
Úgy festjük álmainkat a szomorú jövőre!
Mikor úgy érzem, a szívem menten összetörik
Megfordulok és te mindig ott vagy.
Mindig ott égsz.
A csillogó csodák a megtörő hullámok
Nézd, hogy mennek át a világon,
Miközben a narancssárga horizontba fulladnak.
Ám a valóságban az ideálok és a határok törnek meg,
De legközelebb biztosan nem adjuk fel!
A napfényt keressük, mert magként növünk, S ahogy a fény mosolyodra ragyog, erősebbé válsz!
Ahogy a szél a Hét Tengeren át fúj, Holnap hagyjuk, hogy a szívünk oázisában lévő Piros virág szirmot bontson. Annyira ölelnélek, alig kapok levegőt!
Még ha a Föld szomorúan is forog tovább, Én veled vagyok, S szárnyamat többé be nem hajtom.
12. film betétdala Előadó: Zard Dal: Tsubasa o hirogete Fordította: Misztina
Kitárt szárnyaiddal
A nyár elmúltával magam mögött hagytam a napokat,
Amiket veled együtt töltöttem el.
Még most sem tudom elfelejteni mosolyodat,
Mely olyan volt, mint egy frissen mosott ing.
Az éj közepén arra vágytam, hogy halljam a hangodat,
S gondolkodás nélkül tárcsáztam a számod.
Viszont, mivel nem bírtam megszólalni,
Csak a nyomorúságomba kapaszkodhattam.
Hadd bíztassalak, látva, ahogy kitárod a szárnyaidat,
És elindulsz az utadon.
Nem másért teszem, csak is érted,
Mert szerettelek.
A naplementénél egymás vállára borulva,
A még meg nem ivott üdítőnk mellett
Álmainkról beszélgettünk,
S ekkor vált számomra biztossá a célom.
A régi énemet hátrahagyva,
Péntek éjjel elrohantam hozzád.
A zsúfolt, szűk utcákon emberek tolonganak,
Ebben a városban tényleg van blues.
Hadd bíztassalak, látva, ahogy kitárod a szárnyaidat,
És elindulsz az utadon.
Nem másért teszem, csak is érted,
Mert szerettelek.
Hadd bíztassalak, látva, ahogy kitárod a szárnyaidat,
És elindulsz az utadon.
Nem másért teszem, csak is érted,
Mert szerettelek.
13. film betétdala Előadó: Mai Kuraki Dal: Puzzle Fordította: Misztina
Kirakós
Igen, még élek. Pedig senki nem ismer.
Szeretném látni, ahogy szemeddel követsz a gyors autópályán.
Meg tudsz érinteni? Fuss!
Ilyen a lelkem. Tekerjük csak vissza.
Ahogy azt sejtettem, ma éjjel már megint elmentél tõlem.
A TV-ben semmi sem szórakoztató, ha egyedül nézem.
Ez nem a mi hibánk, a tekintetem bizakodó, azt sugallja...
Minden rendben lesz nélküled is, fejemet mégis lehorgasztom.
Mikor véletlenül megbotlottam, elejtettem a mobilomat,
Melynek képernyõjén ott mosolygott két ember.
Szívünket már csak az SMS-ekben lévõ beceneveink kötik össze,
Amiket mindennek ellenére, mondd,
Miért nem tudok kitörölni?
Makacsul, mindig azt játszottam, milyen kemény csaj vagyok,
De a szívemben rejtõzött egy megoldatlan kirakós,
Azt hittem, mindig velem leszel, s te az életem része vagy.
S már maga a gondolata boldoggá tett.
Meg kell találnom azt az egy darabot, ami hiányzik.
Igen ez egy kirakós játék.
Éjfélkor biztos nem fogok nyerni, de a sötétben kergetve nem szeretném elveszíteni ezt az érzést.
Hogy könnyeim ne hulljanak, az éji égre nézek, honnan a torony fénye világít meg.
Ahogy azt sejtettem, ma éjjel már megint elmentél tõlem.
Éjfél után két órával kaptam egy üzenetet.
Az üzenetrögzítõn azt mondtad: „Majd hívlak.”
Nem hívtalak vissza azonnal, mert nem tudtam, mit is mondjak.
Egyedül szeretnék maradni, de nem akarok magányos lenni.
Hozzászoktam már, hogy van egy párom.
Nem mondtam ki azokat a szavakat, hezitáltam.
Túlságosan is belédzúgtam.
Megleltem az igazságot a hazugságok leple alatt,
Olyan volt, mint egy kirakós, rossz volt, mert egy darab sem volt a helyén.
Ha készen állsz arra, hogy megszakítsd ezt a kényelmes kapcsolatot
Akkor kérlek, töltsd ki végtelen könnyeimnek a helyét, melyek titokban már fel is száradtak.
Igen, ez egy kirakós.
Nyugi csajszi, egy igazi sztárral jársz,
Velem egy nagy abroncsú kocsiba szállsz,
Mondd meg a pasidnak, hogy nem is kell hívnia,
Úgy se ér el téged, mert már messze jársz.
Ez a mosolygós csajszi túl király, s ma szabadnapos.
Ne aggódj kedves, majd kifizetem neked, óh.
Én a király, ultra õrült G5.
Csókol-e valaki? Táncol-e valaki?
De egyszer szeretném megtalálni azt a távoli csillagot, melytõl kívánhatnék.
A szívem már nagyon elfáradt.
Lefogadom, hogy az utolsó darab, mely betömi a nagy tátongó lyukat,
Nem csak te vagy.
Sem a végtelen csókjaink, sem ahogy a hajadba túrok,
Sem a szoros ölelések nem egészítik ki a kirakóst.
Bár megfordultam, s arra néztem, ahonnan a hangodat hallottam,
Mindez nem illik bele.
Legyek õszintébb?
Lehetek?
Rappelj errõl!
Ez a kirakós.
Mikor a fények ragyognak,
Úgy ragyogunk, mint egy hollywoodi esti show.
A nagy abroncsos verdánkat hajtja a nitro.
Mondd meg a pasidnak, hogy éled tovább az életed, oh, hé!
14. film betétdala Előadó: Garnet Crow Dal: Overdrive Fordította: Misztina
Túlzás
Csak a szél zúgása
Ölel át teljesen.
Csendes csók (ó igen–)
Ez az érzés, ahogy a szívem bizsereg
Hasonlít egy álomra.
A veled töltött évszakok
Égi kék (ó igen–)
Már elmúltak.
Egy olyan kényelmes "happy end"
Se tudna meggyógyítani, mégis megkeresem.
Ha szabadon kifejezhetném, mit érzek, akkor megmutatnám, hogy szárnyalok.
Túlzásba viszem a dolgot az égi szárnyalással.
Arra vágyom, hogy bármikor a kék világban lehessek.
A madarak konfettiként repülnek - milyen szépek!
Az izgalmat, amit akkor érzek, mikor a hátszélen repülök
Átalakítom a remény érzésévé
Emelkedj fel a várt cél előtt, amit még nem látni
Mikor a hullámok csillognak.
Úgy érzem, hogy hamarosan magukba szippantanak
Csillagfényes éj (ó igen–)
Magasan fenn az égen.
Az elkövetkezendő utolsó jelenetet
Még nem érem el.
De még a bizonytalan jövő is jó érzéssel tölt el.
Nagyratörő szerelmem túlzottan hullámzik.
Kérlek, nézz a szemembe és naivan mosolyogj!
Szívünk úgy repül majd, mint a szellő.
Közelebb akarok lenni hozzád!
Mikor a végtelen ég felé mormolom kívánságom
Alig várom a napot, amikor a valódi éneddel találkozhatok.
Túlzásba viszem a dolgot az égi szárnyalással
Arra vágyom, hogy bármikor a kék világban lehessek
A madarak konfettiként repülnek - milyen szépek
Az izgalmat, amit akkor érzek, mikor a hátszélen repülök
Átalakítom a remény érzésévé
Emelkedj fel a várt cél előtt, amit még nem látni
Alig várom a napot, amikor a valódi éneddel találkozhatok!